Необходимое предисловие: перед вами лит. изложение пятой ОВА второго сезона с концовкой четвёртой. Сукунами Така, реинкарнация Тамахомэ, должен вернуть память предыдущего воплощения, разделённую на семь (по штуке на каждого ситисэйси) сфер/камней. Ежели не вернёт, развеется туманом, поэтому приходится им с Миакой попотеть (Эль-сама, что несу...). Несильно облегчает жизнь Тэнко:, подсылающий миньонов убить мико и оставшихся в живых ситисэйси и не дающий возродиться духам погибших. Ему удалось вытряхнуть из Таки собранные сферы, в результате тому здорово поплохело, а Тасуки очередной раз задумался, достойно ли ЭТО Миаки. С такими размышлениями он пошёл прогуляться по лесу, где его накрыла стена воды (в манге там и Хико появился), после чего он избил Таку, напоил и попытался изнасиловать Миаку. По счастью, Така вовремя их нашёл, и в конце концов Тасуки удалось пробиться сквозь морок, и со словами: "Я не предам своего друга!" он вонзил в пол тэссэн. Злополучный трактир, где происходило дело, охватило пламя, Таку с Миакой вынесло в объятия (ладно-ладно, к ногам) подоспевшего Титири со товарищи, а Тасуки был спасён Мицукакэ, доступно объяснившего бандиту, что так просто он не отвертится. Мицукакэ-сама такой клёвый! *@_@* Э-э, отвлеклась... В общем, обозванный бакой Тасуки вернулся в тёплый дружеский круг, где его начали допрашивать.
Нажав на звёздочки после слов, можно увидеть примечания - переводы либо издёвки ^^' В принципе, потеряете немного, прочтя всё это потом.
Прошу:
- Он сказал, что видел воду перед тем, как всё случилось, но да, - в своей обычной удивлённой манере произнёс Титири, глядя на Тасуки.
- Воду? - переспросил Мицукакэ.
- Тасуки-сан, - начал Тирико, не слыша шелеста за дверью и не видя, как под ней появляется светлая полоска, - что это была за вода?
В комнату просочились первые струйки...
- Ну, странная... - ответил Тасуки. - Странная была вода.
Нурико первым услышал звук, но было уже поздно: водный поток выплеснулся прямо за спиной ещё не понявшей, в чём дело, Миаки.
- Миака! - крикнул сэйси, и в ту же секунду поток захлестнул беспомощно охнувшую девушку. В воде обозначилось светлое сердце водоворота.
- Миака! - протягивая руку, закричал Така.
- Это же... Должно быть, это!.. - воскликнул Титири рядом со стиснувшим зубы Хотохори.
- Враг! - поддержал его император.
На фоне водоворота возникло суровое мужское лицо.
- Ты!.. - узнал его Титири. Высокий силуэт, руки спрятаны в широких рукавах одежд белого, синего и тёмно-алого цветов. Сотканные словно из истончающейся и рвущейся к краям тени крылья взмывали над плечами. - Хико!
Сжав кулаки, монах стоял напротив нового врага...
Уже успокоившаяся вода капала на пол с разрушенной крыши.
- Титири-сан... - неуверенно произнёс Тирико, глядя на сидящего у стены, с головой, упавшей на грудь, монаха.
- Плохо дело... - заметил Хотохори. - Он потерял сознание. - Мицукакэ промолчал, а Тасуки обернулся к стоящим на противоположном конце комнаты:
- А как там?
Рядом с уперевшим руку в бок Нурико посиневший чибиковый Така всё ещё протягивал руку в том направлении, куда исчезла Миака...
- И здесь ничего хорошего... - протянул Нурико.
- Ясно... - вздохнул бандит.
Единственным источником света в покрытой мраком пещере были озеро и водопады крови, а также поднимающийся над ними красноватый туман... Под сводами разнёсся негромкий голос запрокинувшего голову Тэнко:
- Похоже, Хико хорошо справляется. - Нагое тело мадзина* было залито кровью. Он поднял руку, и с неё тоже потекли багряные струйки. - Судзаку Ситисэйси... - когти на руке были длинные и тёмные. - Как они глупы. - Не хотелось даже предполагать, каким образом он сотворил этот "бассейн"*. - Со мной не сравнить. - И вновь раздался самоуверенно-презрительный смех...
- Постой, Така! - широко распахнув глаза, крикнул Нурико. Мицукакэ, сидящий на стуле возле кровати, в которой лежал укрытый до плеч Титири, глядел на разворачивающуюся сцену.
- Пусти, Нурико! - а вот лежащий на одеяле Тама-тян, напротив, не обращал внимания ни на кого, кроме монаха. - Я должен идти, иначе Миака!..
- Я понимаю твои чувства, - Нурико держал товарища мёртвой хваткой, - но сейчас не время!
- Это так, Тамахомэ, - скрестивший руки на груди Хотохори тоже повернулся к Титири, и в итоге единственным зрителем остался Тасуки, поскольку Тирико с самого начала словно и не слышал спора. - К тому же, мы не знаем, где он. - Така перестал вырываться и повернулся ко всем спиной.
- Титири, должно быть, знает, где он, - рыжеволосый бандит тоже посмотрел на кровать. - Эй, Мицукакэ, почему бы тебе не воспользоваться исцеляющей силой и не разбудить его?
Бесстрастный Мицукакэ отвёл взгляд.
- Сердце Титири поражено сильнее тела, - почти выдавил он. Лицо Тирико приняло скорбное выражение. - Нельзя вторгаться в его раненые чувства. Так будет хуже для Титири.
- Я... - раздался непривычно низкий усталый голос. - Не могу сражаться с ним.
Тама-тян жалобно мяукнул.
- Ты очнулся? - удивлённо воскликнул целитель.
Глаза Титири были закрыты, и мокрая чёлка падала на првый, выставляя на всеобщее обозрение шрамы на левом.
- Как вы все видели... я... убил своего близкого друга*. - Глаза были закрыты оттого, что Титири смотрел в прошлое...
...Скорчившаяся у стены фигурка рыдающей девушки.
- Прости меня, Ходзюн... - резкий вдох-всхлип. - Я не могу выйти за тебя замуж!.. Не могу!..
- Хико... Ты любишь Хико?! - дикие глаза под волосами и по-настоящему низкий голос.
Нахмуренный безмолвный профиль...
- Почему?! - вдох, почти такой же резкий, как у девушки. - Я доверял вам двоим!
Почему, ну почему он молчит?..
Всплеск! Всплеск! Всплеск!.
...Ливень служил подходящим фоном...
- Тогда наводнение смыло... тех, кого я любил... мою семью и её... - открывшийся наконец глаз был почти чёрным. - Но не Хико... - И только в этой черноте выражались чувства. - Я... - Хотя и в широком зрачке, и в ало-карей полоске радужки ничего невозможно было прочесть. - Снова обречь его на смерть я... не могу. - Закрыв глаз, Титири, словно в подтверждение слов, резко отвернулся. Полукругом расположившиеся у кровати ситисэйси молчали.
- Титири, - отрывисто заговорил Мицукакэ. - Я тоже... - лежавшая на бедре рука сжалась, - потерял семью в том наводнении. - Мелодия, чем-то напоминавшая о католическом храме, замолкла, выжидая. - Но у меня была Шока. - И полился другой мотив, похожий на печально-ласковую улыбку Мицукакэ. - Она спасла моё сердце. - Вновь те же картины счастливого прошлого, что сопровождали когда-то смерть Шоки. - Однако, как ты знаешь, несмотря на свою исцеляющую силу, я не смог её спасти. - В беззвучном крике женщина распахивалa рот - прошлое закончилось несчастьем. - ...Дважды... - Катились слёзы, а сзади ярился демон. - Я не мог простить себя. - Словно распятая, женщина раскидывала руки, когда сияющий свет убивал демона. - Но теперь я понимаю, для чего родился с этой силой. - Слёзы Мицукакэ падали на умиротворённое мёртвое лицо. - Не для того, чтобы причинять другим боль... - Женщина на его руках выглядела почти спящей. - Сила даётся нам для того, чтобы защищать дорогих нам людей. - Титири слушал, и в приоткрытых губах виднелась белая полоска зубов. - Теперь у меня есть мои друзья. И у тебя тоже, верно? - Что отражалось в этом глазу, пока Мицукакэ гворил, словно обращаясь к ребёнку? - Не страдай в одиночестве, положись на нас. Мы все хотим поддержать тебя. - Зажмурившись, Нурико широко улыбнулся, Тирико кивнул. Титири не видел этого, всё ещё лёжа лицом к стене, но, возможно, чувствовал. - Знаю, тяжело бередить старые раны. Но сейчас пришло время освободить себя и своего друга. - Мицукакэ склонил голову. - Ты ведь и сам это понимаешь... правда?
- Прости, Титири, - негромко, с раскаянием на лице сказал Така. - Ты всегда помогал мне, и я всегда мог рассчитывать на тебя. - Он поднял глаза на монаха: - Но... нам нужна твоя помощь! - И снова опустил голову в мольбе: - Прошу! Позволь мне пойти!
Оперевшись ногой, Титири сел на кровати.
- Титири! - вскинулся Така. Одежды на монахе было всего ничего: одеяло да бусы. Титири открыл глаз, в котором светилась мрачная решимость:
- Я... пойду.
Стеной лил дождь. Берега обрушивались в реки.
Миака открыла глаза.
- Очнулась, Судзаку но мико? - Хико, руки спрятаны в рукавах, глядел на висящую над ним в водной сфере девушку.
- Хико! Эй, выпусти меня!
- Тише. - Хико с усмешкой отвёл взгляд. - Скоро тебя придут спасать твои друзья... Если они не трусы, конечно, - вновь посмотрев на неё, язвительно добавил он.
- Ты же близкий друг Титири, верно? - обвиняющие воскликнула Миака. - Почему ты так поступаешь?
Тот хмыкнул:
- Я не его близкий друг. Я Тисацу Си Тэнноо канки*. - Смотря снизу вверх, он, похоже, не чувствовал себя уязвлённым*. - Мадзин Тэнко превратил меня в кисина*, властвующего над дождём и наводнениями.
Стихия продолжала бушевать.
- Взгляни, - прошипел Хико, - снаружи этой сталактитовой пещеры - вода, которой я дал жизнь. Моя власть теперь простирается и до твоего мира.
- Э? - поражённо воскликнула Миака, прижавшись к стенкам сферы, словно стараясь прорвать их.
Тон кисина стал насмешливо-поучительным:
- Я похитил тебя не только для того, чтобы заманить Титири, но и чтобы атаковать твой мир через твоё тело. - Он рассмеялся сквозь сомкнутые губы. - Вода, рождённая моими крыльями, заставляет людей терять разум и являть миру таящееся в них зло. - Нахмурившись, Миака стиснула зубы. - Тебе уже известно это по Тасуки, - чуть ли не ласково добавил Хико и снова засмеялся*. Веки девушки трепетали от сдерживаемого гнева. - Это заклятье я наложу на всех людей! - фанатично воскликнул кисин, не обращая внимания на её состояние. - После того, как расправлюсь с Титири... - тут он запнулся. - Нет, со всеми ситисэйси!*
- Я тебе этого не позволю! - наконец вспыхнула Миака. - Тебе не победить ни Титири, ни остальных моих друзей!
Выражение лица и особенно усмешка Хико вызывали в памяти образ незабвенного сёгуна Кутоо... Кисин очередной раз рассмеялся негромким дьявольским смехом.
- Дружба*... - он взглянул на Миаку. - Это всего лишь иллюзия.
В Токио тоже ярилась гроза и лил дождь. Вежливый голос диктора сообщал:
- Повсюду объявлены предупреждения о наводнении. Движение затруднено из-за ливней.
- Ох, Боже ты мой! - воскликнул Кэйсукэ, захлопывая дверь.
- С возвращением, - буркнул Тэцуя, не отрываясь от работы.
- Никогда до этого не видел, чтоб в круглосуточном магазине не хватало продуктов, - поделился "мико-сама но аники". - Нормальной еды там не было, так что я немного переборщил с покупкой закусок, - он продемонстрировал спине Тэцуи какие-то полуфабрикаты и понял, что кого-то недостаёт: - Эй, а где Юи-тян?
- Ванну принимает, - всё так же неласково ответил его друг.
- А, ну тогда я тоже приму... - произнёс Кэйсукэ, на ходу снимая куртку.
- Сидеть! - гаркнул Тэцуя.
- Ты всё слишком серьёзно воспринимаешь, - улыбнулся товарищ-приколист и через плечо Тэцуи взглянул на стол. - Ну, как продвигается расшифровка?
Тэцуя поднял книгу:
- Вдвое длиннее того, когда Миака-тян впервые попала в тот мир. И в конце предложений странные слова!
- А-а, - протянул Кэйсукэ. - В любом случае, мы старались изо всех сил. Теперь у нас только этот свиток.
На белой поверхности свитка появлялись всё новые иероглифы.
Прижав колени к груди, Юи сидела в ванне. В склонённой головке с собранными на затылке в пучок волосами роились невесёлые мысли.
- Миака... - вздохнула девушка. - Прости, мы ещё ни в чём не разобрались...
- Юи-тян!
В пещере Миака наблюдала за подругой в созданном Хико изображении*. Над спиной кисина нехорошо расправлялись рвущиеся тени крыльев.
- Она тебя не слышит, - засмеялся он. - Нет ничего ненадёжнее людского разума. - Хико с улыбкой повернулся к Судзаку но мико: - Хочешь заглянуть в истиннык мысли этой девушки?
Взметнулись крылья, и в тот же момент изумлённую Юи охватил водоворот.
- Что?.. - воскликнула она.
- Юи-тян! - Миака припала к стенкам сферы, но лицо её испуганным не было.
- Ну что же... - протянул рядом Хико. - На самом ли деле она беспокоится за тебя?
Юи нечем было дышать, пузырьки воздуха беспомощно уносились вверх. Стиснув зубы, она боролась с чем-то.
- Юи-тян! - крикнула Миака. - Держись! Не поддавайся этой воде!
Хико ждал. Потом опять засмеялся:
- Не нужно стыдиться собственного лицемерия. Люди беспокоятся только о себе.
- Миака... - раздался тихий голос, и Хико поражённо замер. - Миака, это ты, да?
- Юи-тян! - выдохнула та.
- В порядке... Со мной всё в порядке. - Запрокинувшая голову Сэйрюу но мико говорила в воде при полном отсутствии воздуха. - Ни о чём не волнуйся. Старайся изо всех сил вместе со всеми... вместе с Такой. Доверяй им. - Сухими расширенными глазами Судзаку но мико глядела на жрицу Сэйрюу. - Я отсюда желаю тебе удачи...
- Юи-тян... - произнесла Миака и опустила голову, выражение её лица не сулило ничего хорошего. - Хико. - сказала как отрезала она. - Отпусти мою подругу. Отпусти её! - приказным тоном выкрикнула она - и тут же в ванной Юи перестала течь вода.
- Что случилось, Юи-тян?! - в ванную ворвались Кэйсукэ и Тэцуя, причём последний упорно пытался отвернуть первому голову.
- Ты в порядке? - крикнул он. И, уже Кэйсукэ: - Не смотри, идиот!
- Я в порядке... - Юи лежала, оперевшись на бортик ванны, распустившиеся волосы струились по плечам. - С Миакой... немножко поговорила...*
- А?! - в унисон воскликнули парни.
- Хико. - спокойно позвала Миака. Крылья-тени сложились. - Ты настолько... не веришь в друзей... в людские сердца? Но так ты сам окажешься в проигрыше. Если не будешь никому доверять, - только тут из её глаз брызнули слёзы, - ты всех возненавидишь! - Хико стиснул зубы*. - Ты собираешься так всю жизнь провести?!* Всех отвергая?! - Кисин дрожал от обуревающих его чувств...
Рука сомкнулась на сякудзё,* и Титири не торопясь* вышел из комнаты. Отпущенная дверь, скрипнув, закрылась, и стоявший за ней непривычно неулыбчивый Тасуки бросил в спину монаху:
- Нашёл... где он, да? - Оттолкнувшись от стены, бандит пошёл к остановившемуся при звуке голоса Титири. - Я пойду с тобой, что бы ты не сказал, - заявил он. Лицо без маски не выразило никaких чувств. - Я почти поступил с Тамой так же, как Хико поступил с тобой,* - Тасуки замер за левым плечом друга. - Но ни он... ни она не винят меня. - Глаза Тасуки смотрели в пол. - Я всегда считал Миаку скорее младшей сестрой... поэтому... я никогда не думал... я мужчина и могу быть грязным! - завершил он самообвинения. - Я... Я бы умер за них!.. Я...
Титири положил руку на непослушную рыжую шевелюру друга и со смешком чуть взъерошил.
- Никто не совершенен, но да, - с улыбкой заметил он вполне нормальным тенором. - Поэтому люди не могут жить в одиночестве, но да. Я всё понимаю, Тасуки. Мы двое спасём... - он снял руку с головы бандита и посмотрел вперёд, туда, где раздались чьи-то шаги.
- Трое лучше, чем двое, - сказал Така, выходя на свет. - Правда?
-A <да>, - то ли выдохнул, то ли усмехнулся Титири. - Хотя у меня не будет времени, чтобы помочь вам.
И звон колец сякудзё завершил сцену.
- Вода… - Миака успела только сказать это и набрать воздуха, когда сферу затопило изнутри.
- Я хочу, чтобы ты страдала. - Лицо Хико не было лицом садиста. Он просто констатировал факт. - Мне тоже пришлось окончить так свою человеческую жизнь. - Он помолчал. - От руки своего лучшего друга...
Тут, резко втянув воздух, он обернулся - взрывная волна, окатив кисина водой, открыла пещеру. На новоявленном входе, вытянув руку с сякудзё, стоял с решительным видом Титири. Через секунду за его плечами встали Тасуки и Така.
- Миака! - крикнул последний.
"Така! - приоткрыв глаз, девушка смотрела сквозь водную пелену. - Тасуки... Титири!"
- Хико! - недрогнувшим голосом позвал монах. - Отпусти Миаку. Иначе...
- Иначе что? - с вызовом спросил кисин.
- Мои друзья по Судзаку* сейчас самые дорогие для меня люди, - на его лице почти была улыбка. А вот Тасуки смотрел на Хико не добрее, чем на Накаго. - Чтобы защитить их, я одолею тебя!
- Титири!.. - воскликнула Миака.
- Будет интересно. - спокойным, как говорят иногда на пределе ярости, тоном заметил Хико. - Тогда тебе придётся сделать это до того, как Судзаку но мико умрёт.
- Титири! - уже на бегу выкрикнул Така. - Хико предоставь нам, а сам - позаботься о Миаке!
Издав боевой клич, Тасуки вонзил в затопленный пол тэссэн, но пламя погасло, наткнувшись на водный щит, которым укрылся Хико.
- Чёрт! - с досадой выругался бандит. - Снова эта водяная стена!
Захохотав, Хико взмахнул рукавом*, посылая в Таку и Тасуки водяные залпы, тут же достигшие своей цели. Тасуки вскрикнул, а вот Така криком поперхнулся... что неудивительно, учитывая место попадания... Хико-сан ва хэнтай...~_~" На двух ситисэйси обрушивались всё новые и новые залпы, в пещере уже бушевала настоящая буря.
- Тамахомэ! Тасуки! - закричал Титири.
- Рюу ка суи сюу тэссюу. - собирая силу, прочитал Хико. Коротко охнув, Титири спохватился:
- Ван сюн дзюу... - правая ладонь ребром поднялась к лицу, - ноо ван ноо хоо... - Он воздел средний и указательный пальцы, закрывая переносицу, вокруг закрывшего глаз монаха соткалась алая аура.
- Титири, нет! - кричала, задыхаясь, Миака. - Не сражайся со своим другом! - Но, если её и слышали, прислушаться никто не пожелал.
Хико бросил воду. Завершив заклинание, Титири размахнулся сякудзё и с ключевым: "Кан!" послал вперёд алую стену. Стена без труда сломила сопротивление воды изумлённого Хико, и кисин едва успел заслонить руками лицо, когда сила обрушилась на него. Монах внимательно смотрел на дело рук своих, а на него, разинув рты и широко распахнув глаза, пялились Така и Тасуки.
- Си...сильный! - со второй попытки выдохнул, не веря своим глазам, Така.
- И он всерьёз! - поддержал Тасуки.
Обрамлённое при ударе рассыпавшимися волосами лицо было искажено ненавистью.
- Титири. - словно ругательство выплюнул кисин.
- Титири... - эхом откликнулась плывущая на грани обморока Миака. - Хико, прекрати, не надо больше! Титири любит тебя! Разве ты не понимаешь его глубокой печали?
Последние остатки спокойствия покинули Хико..
- Заткнись! - заорал он - возможно, чтобы не слышать собственной совести.
На лице же выставившего вперёд сякудзё, окружённого взмывающим кэса* Титири были сосредоточение и - да, действительно - печаль.
В ореоле волос кисин распахивал рот в немом крике.
- Если вы друзья... - умоляюще говорила Миака, а двое готовились к битве. - Если ты его друг... - И в битве этой не будет победителей. - Ты должен понимать!
- Хико. - почти шепнул Титири, проделывая необходимые пассы и глядя на окружённым синим светом друга. - Я обязательно спасу тебя.
Оказалось, это заклинание переноса. Сияющий силуэт исчез и, пока Хико смотрел на взлетевшая вверх кэса, появился вновь - держа кисина под мышки.
- Что?! - задохнулся тот.
Силуэт вновь превратился в Титири, и в тот же момент на обоих упал плащ.
- Тасуки-и! - закричал монах из сферы, которую образовала кэса, из сферы, над которой висела ещё одна - с Миакой. - Сожги мою кэса! Молись о том, чтобы сжечь кэса! - Тасуки уставился на плащ, понимая... - Так ты разрушишь водную стену, и пламя проникнет внутрь!
- Ка-какого чёрта, о чём ты? - неверяще усмехаясь, переспросил Тасуки. - Это ведь значит... ты тоже!..
- Скорее!
Где-то рядом с домом лаяла собака.
- Я просто в бешенстве из-за того, что ты нам не рассказал! - недовольно протянул Нурико.
- И я тоже, - поддержал его Хотохори.
- Титири-сан, вы такой скрытный! - обиженно упрекнул Тирико.
Выражение лица сидящего Титири было таким же, как у его маски, - но то была не маска.
- Ну что вы, не дразните его! - со смехом попросила сидевшая рядом Миака.
Исцелявший Титири Мицукакэ рассмеялся.
- Все мы очень рады, что ты цел и невредим, - заметил он. - Не беспокойся ни о чём.*
- Наводнения пошли на убыль, - сказал Хотохори. - Ты молодец, Титири.
- Трудно было воспрепятствовать наводнениям, - пожаловался развалившийся в вольной позе Нурико.
- Лучше вас, Нурико-сан, никто бы не справился, правда? - польстил Тирико.
- Похоже на то, - согласился тот, смеясь, и все присоединились к нему. В спальне дрыхли Така и Тасуки, последний - очень звучно.
- А эти двое пошли спать? - осведомился Нурико.
- Да, они так устали! - ответила Миака.
- Я рад, что они двое были там, но да, - мягко произнёс Титири, ещё не вернувший себе высокий голос. - Если бы их там не было... - Но тут же умиротворённое выражение на его лице исчезло, глаз широко раскрылся, и Титири вскочил, заслоняя собой тоже поднимающуюся Миаку. - Кто здесь?
Четверо призраков тоже глядели на дверной проём, где, смеясь, стоял, сжимая в руках оружие, человек в доспехах - _только_ в доспехах.
- Ты почувствовал моё ки... Ты и впрямь хорош, Титири. И ты одолел Хико. - Причёска новоприбывшего давала сто очков вперёд причёске Мицукакэ, на лбу и через глаза шла "боевая раскраска". - Я Ёсуи, последний из Тисацу ситэнноо, - представилось нечто. - Я пришёл забрать жизнь мико.
- О чём он говорит? - раздражённо поинтересовался Нурико.
Комнату перечертили сияющие линии.
- Это... - всё ещё загораживающий свою жрицу Титири обернулся. - Миака, все, не двигайтесь!
Призраки тоже были пойманы.
- Это... - начал Мицукакэ.
- ...Нити! - продолжил Тирико.
- Они подействуют и на нас? - задал итоговый вопрос Хотохори.
Нурико тщетно попытался вырваться:
- Похоже на то, Хотохори-сама. - Он посмотрел на врага: - Это не просто нити, верно?
С дебильным (мнение объективно!) смехом Ёсуи наклонил голову - и тут же его накрыла алая вспышка ки. Он заслонился, но не слишком успешно.
- Этот шар ки... - не веря своим ощущениям, произнёс Титири. Миака поражённо глядела вперёд.
Алый иероглиф под тёмными волосами.
- Не может быть, - выговорил Нурико.
- Иероглиф "они", - сказал Тирико.
- Несомненно. - изумлённо-хрипло ответил Мицукакэ.
- Ты... - произнёс Хотохори. Человек с суровым лицом и развевающимся хвостом волос, окружённый алой аурой и с такого же цвета символом на лбу. - Тамахомэ!
- Уноси поскорей ноги, Ёсуи, - с усмешкой промолвил Тамахомэ. Миака не сводила с него потрясённого взгляда:
- Тамахомэ... Это и правда Тамахомэ?
Така чуть улыбался во сне - должно быть, ему снилось что-то приятное.
А в дверном проёме стоял Тамахомэ.
Но это уже совсем другая история...
...Ливень служил подходящим фоном...
1) Рядом с ним вынырнул Титири - проклятые 175 см... Хотохори-то стоял.
2) На лице старшего из двоих застыло напряжённое выражение - Мицукакэ-сан что-то знает?
3) Поэтому я всё отниму у тебя! Всё, что тебе дорого. Я отниму Судзаку но мико! - А вот это уже интересно: Миака, значит, подпадает под определение "всё, что дорого Титири"... На месте Таки я бы этот вопрос попроясняла. Во избежание.
4) Мадзин ="дьявол, злой дух"
5) "Бассейн" Тэнко - Отвратительный, по-моему, вкус. Не уважаю мелкость настолько дурного тона.
6) Синъю ="близкий друг". "Лучший" слуху привычнее, но в конце концов я оставила "близкий", поскольку "лучший" всё ж таки степень превосходная, а Титири синъю обзывал как друга, так и невесту.
7) Я Тисацу ситэнноо канки - Третий из чего-то Четырёх Генералов ^^''' Я правда не в курсе, о чём это он. В качестве оправдания вот вам статейка по ситэнно:
8) Он, похоже, не чувствовал себя уязвлённым - И на то была причина: стоял он перпендикулярно под Миакой, а та сидела, широко рассавив колени, и юбочка у неё была мини. Обзор - по самые гланды... ~_~'''''''
9) Кисин ="дух умершего, призрак, демон, чудовище". По контексту подходит третье, по моральной оценке - четвёртое...
10) ... добавил Хико и снова засмеялся - Он только и делал, что смеялся "злодейским смехом". Заело?
11) Нет, со всеми ситисэйси! - В каком это смысле со всеми? Со всеми двадцатью восемью?! Накаго, тут наших бьют!
12) Дружба... - Букв.: "любовь друзей" (томо но ай)
13) Миака наблюдала за подругой в созданном Хико изображении - Хико тоже наблюдал. Как думаете, много на Юи надето было? Извраще-енец.
14) С Миакой... немножко поговорила... - Хороший парень Хико, но наииииивныыыыый... Полез со своей водичкой на Сэйрюу но мико и искренне ждал, что всё получится. Десять раз. Будем честными: его фокусы только на Тасуки-то и подействовали...
15) Хико стиснул зубы - "По самому живому она его" -(с)ТакЭда ^_~
16) Ты собираешься так всю жизнь провести?! - КАКУЮ-ТАКУЮ ЖИЗНЬ? Разве только следующую.
17) Сякудзё =буд. "посох"
18) Титири не торопясь - и не заправив постель...
19) Я почти поступил с Тамой так же, как Хико поступил с тобой - Ты САМ провёл параллель. Учился бы ты, Тасу-тян, плавать, что ли, а то Хико вон тоже не умел...
20) Судзаку но накама ="Судзаковские друзья" ^-^
21) Хико взмахнул рукавом ака Василиса Премудрая...
22) Кэса ="буд. ряса, риза (оставляющая одно плечо и руку открытыми)". Или:
23) Я не собирался отнимать её у тебя - Прости, братан, типа так получилось...
24) "Мидзукагами" текст: Аоки Кумико, музыка/аранжировка: Макино Сабуроо, исполняет: Сэки Томокадзу (Титири). Перевод с японского: (с) Лина-сама.
25) На этом месте в манге Миака и Мицукакэ подивились на висящий на груди Титири камешек - украшение Хико. Титири объяснил, что в детстве сам подарил его другу, и подарок этот почему-то не исчез, когда тело Хико растворилось... После этого Мицукакэ подарил Титири кувшинчик со святой водой, сказав, что не сможет забрать её в новую жизнь. Вода обладала свойством восстанавливать, и Мицукакэ сказал, что с её помощью, когда сердце успокоится, Титири сможет исцелить глаз.
- Тогда наводнение смыло... тех, кого я любил... мою семью и её... - открывшийся наконец глаз был почти чёрным. - Но не Хико... - И только в этой черноте выражались чувства. - Я... - Хотя и в широком зрачке, и в ало-карей полоске радужки ничего невозможно было прочесть. - Снова обречь его на смерть я... не могу. - Закрыв глаз, Титири, словно в подтверждение слов, резко отвернулся. Полукругом расположившиеся у кровати ситисэйси молчали.
- Титири, - отрывисто заговорил Мицукакэ. - Я тоже... - лежавшая на бедре рука сжалась, - потерял семью в том наводнении. - Мелодия, чем-то напоминавшая о католическом храме, замолкла, выжидая. - Но у меня была Шока. - И полился другой мотив, похожий на печально-ласковую улыбку Мицукакэ. - Она спасла моё сердце. - Но ТУТ:) голос целителя стал разухабисто-весёлым: - И более того! У нас-то, в отличие от вас, отношения были ИНТИМНЫЕ! Яааа, - Мицукакэ рассмеялся. - Отлично мы времечко проводили...
В голосе Титири помимо злобы прослеживалась и мрачная зависть:
- Оставь меня в покое!
А вот голос Мицукакэ лился прям таки мёдом, а глаза были такие добрые-добрые:
- Титири... Как ни странно, ты не столь терпим.
"Ситэнно - буддийское выражение, означающее четырёх божеств, охраняющих небо, по одному с каждой стороны, от вторжения демонов. Но этим же термином обозначаются четыре главных генерала какого-нибудь полководца, а также четыре величайших мастера в области какой-нибудь отрасли искусства."
"Кэса (санскр. касая) - предмет облачения буддийского священнослужителя. Перевязь из материи, закрывающая правое плечо и пропущенная под левую руку." Есть ещё вариант - оплечье. Пока я называю это плащом: на рясу совести не хватает, с перевязью и оплечьем плохо сочетается глагол "расстилать":)